Un Casino In Italian

by admin
AdvertisingAdvertisingAdvertising
Italian
ArabicGermanEnglishSpanishFrenchHebrewItalianJapaneseDutchPolishPortugueseRomanianRussianTurkishChinese
English

Un Casino Italian, gambling license fife, casino lathen, washington casino resorts map. Read our full review. Total Bonus permanent Wager: x45. Gamble Responsibly BeGambleAware.org-€50. October 3, 2018. Over 400 Casino Games.

  • Visit the Un Casino Italian Meaning retirement page to play these games one last time. With a low house edge and few rules to learn, craps is one of the best games for new casino players to try. In fact, players can join craps games with online casinos using only two bets and a basic.
  • English Translation of “casino” The official Collins Italian-English Dictionary online. Over 100,000 English translations of Italian words and phrases.
SynonymsArabicGermanEnglishSpanishFrenchHebrewItalianJapaneseDutchPolishPortugueseRomanianRussianTurkishChinese
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
it's a mess is a mess
it's messy
it's fucked up
this is fucked up
are a mess
that's messed up
Ho i risultati delle analisi sul suo corpo scomparso ed è un casino.
Got the blood work back on your disappearing corpse, and it's a mess.
And two, even if I did, it's a mess down there.
The house is a mess, but it's ours.
This treaty with Panama is a mess.
This is easy. It's a mess.
Hey, your bag is a mess.
La mia vita è un casino, e si incasina sempre più eppure sono piuttosto felice.
My life is a mess, and it's getting messier all the time, and yet I am kind of happy.
No, but it's a mess.
Boss, it's a mess in here.

Un Casino Italian Meaning

Muqtada's life is a mess.
I bet it's a mess there.
Boy, this place is a mess.
Look, the wiring is a mess.
Le monete stanno crollando, la Borsa è un casino.
Currencies are failing, the stock market is a mess.
I'm sorry, Jon, this is just so fucked up.
Our lab 'is...' It's a mess, you know.
We're slammed, but later...
My life's a mess, Sally.
Our life's a mess, Tom.
Ahem. Life is a fucked up thing.
Possibly inappropriate content Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Rude or colloquial translations are usually marked in red or orange.
Register to see more examplesIt's simple and it's free
No results found for this meaning.
More features with our freeFatto app
Voice translation, offline features, synonyms, conjugation, learning games
Advertising

Word index: 1-300, 301-600, 601-900, More

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200, More

Italian

1. casino (con l’accento sulla ‘o’), luogo dove si gioca d’azzardo.

1. casino (with the accent on the ‘o’), a place where one gambles.

Un casino in italian

2. casino (con l’accento sulla ‘i’), bordello.

2. casino (with the accent on the ‘i’ ), brothel

3. casino (con l’accento sulla ‘i’), confusione, chiasso, caos, molto

3. casino (with the accent on the ‘i’ ), confusion, racket, chaos, ‘a lot’

These days it’s this latter definition that you will hear used most often in everyday speech. Here are some typical examples:

scusa, c’è un po’ di casino in questa stanza (I’m sorry, there’s a bit of a mess in this room)

Un Casino In Italian Translation

Oddio, la strada è completamente bloccata, che casino (oh God, the road’s completely blocked, what chaos/what a mess)

Ho Fatto Un Casino In Italiano

ti voglio un casino di bene! (I really like you a lot!).

Che casino fanno quei bimbi! (what a racket those kids are making!)

Let’s have a look at the etymology of the word:

As you can probably guess the word casino derives from casa (house), in fact it literally means ‘little house’. For many centuries the word had the definition found in Salvatore Battaglia’s grande dizionario della lingua italiana published in 21 volumes: “Villino signorile, per lo più di campagna; piccolo e grazioso edificio, in passato adibito a residenza padronale o ad usi particolari – casino di caccia, di pesca ecc.” (“elegant little villa, usually in the countryside; small and gracious building, in the past used as a manor house or for particular purposes – hunting or fishing lodge, etc.”)

Later, the word casino came to signify “un luogo di ritrovo e di ricreazione, pubblico, privato o militare, con sale di lettura, di gioco e di fumo” (“a public, private, or military recreational or meeting place, with reading, gaming, and smoking rooms.”). In other words, the casino became what we might call a ‘gentleman’s club’

The gaming aspect of these casini (clubs) gives rise to the English usage of the word as ‘a place where one gambles’. However, in Italy it was for certain other pleasures that the casino became notorious, and towards the end of the 1800’s the word casino became synonymous with postribolo or bordello (brothel). Battaglia later redefines casino as meaning: “chiasso, confusione, luogo ove regnano grande trambusto e confusione estrema” (“loud noise, confusion, a place where a lot of hustle, bustle and extreme confusion reigns”).

Faccio Un Casino In Italiano

It’s interesting to see how the use of certain words gradually becomes acceptable in society. When I was a child in the Seventies ‘casino’ was becoming popular amongst children to describe a chaos, a mess, or a lot of noise. For example “forza, facciamo casino” (“come on, let’s make a racket”) meant let’s run around screaming like hell (and annoy the adults!). However, because of the association of the word ‘casino’ with a brothel, for my parents generation it was una parolaccia (a swearword) and we children were told off for using it. Things have changed since then, and nowadays ‘casino’ is no longer seen as being rude, being commonly used by everyone.